所有分类
  • 所有分类
  • 在线课堂
  • 精品课程
  • 课件资料
  • 标准资料
  • 资料手册
  • 图纸模型
文档家VIP会员升级

文化艺术品的可译性:在国外建造中国园林的困难和挑战

文化艺术品的可译性:在国外建造中国园林的困难和挑战 
出版时间:2010年版 
内容简介 
  《文化艺术品的可译性:在国外建造中国园林的困难和挑战》通过中国园林这个例子,向读者展示各种文化的独特之处。期望各文化之间能互相理解,加强交流。中国园林是中国文化的缩影和精华。除了园林中随处可见的诗词歌赋在翻译过程中存在的不可译因素之外,园林作为一个建筑整体在海外建造中也不能保持纯正的原汁原味。 
目录 
CHAPTER I INTRODUCTION 
 Research Question and Hypotheses 
 Background 
 An Anecdote 
 Purpose of the Study 
 Rationale for the Study 
 Significance of the Study 
 Dissertation Overview 
  Review of the Literature 
  Methodology 
  Conclusion and Implications 
 Limitations of Previous Studies 
 Limitations of This Research 
 Definition of Terms Used in This Book 
CHAPTER II LITERATURE REVIEW 
 On Translatability Studies 
  Definition of Translation 
  What Translation Means in This Study 
  Translatability and Untranslatability 
 On Chinese Gardens 
  What is a Chinese Garden? 
CHAPTER III METHODOLOGY 
 Observations of the Chinese Garden Design Meetings 
  Description of Chinese Garden Design Meeting 
 Interviews of Chinese and American Garden Experts 
  Garden Expert Interview Sample 
  Primary Interview Question for Garden Experts 
……

资源下载
资源下载
0
文档家VIP会员升级
没有账号?注册  忘记密码?

社交账号快速登录

微信扫一扫关注
扫码关注后会自动登录