所有分类
  • 所有分类
  • 精品课程
  • 课件资料
  • 标准资料
  • 资料手册
  • 图纸模型
  • 解说文案

《科技英语翻译》PPT课件 李长安 西安电子科技大学

科技英语翻译_西安电子科技大学
 
课件内容: 
概论 
翻译的标准 
对译者的要求 
科技英语的文体特点 
科技翻译的一般方法 
词义选择/引申 冠词的译法 
词义选择 
词义引申 
不定冠词A/AN的译法 
定冠词THE的译法 
连接词/代词/形容词的译法 
并列连接词AND的译法 
并列连接词OR的译法 
代词的译法(一) 
代词的译法(二) 
形容词的译法 
介词的译法 
介词的一般译法 
介词短语的译法 
介词as/at/by的译法 
介词for/from/in/of的译法 
介词to/under/with/without的译法 
数词/名词的译法 
数词的译法(一) 
数词的译法(二) 
名词的译法(一) 
名词的译法(二) 
固定句型/结构/现在分词/过去分词的译法 
固定句型的译法 
固定短语结构的译法 
现在分词的译法 
过去分词的译法 
句子成分/比较结构/被动结构的译法 
句子成分的译法(一) 
句子成分的译法(二) 
比较结构的译法  
被动结构的译法(一) 
被动结构的译法(二) 
主语/同位语从句的译法 
IT充当形式主语的译法 
WHAT从句的译法 
合译法翻译同位语从句 
分译法翻译同位语从句 
转换法翻译同位语从句 
状语/定语从句的译法 
状语从句连接词的译法 
定语从句的译法(一) 
定语从句的译法(二) 
定语从句的译法(三) 
虚拟语气/强调手段/成分省略/分隔修饰的译法 
虚拟语气的译法 
句子成分强调手段的译法 
句子成分省略的译法(一) 
句子成分省略的译法(二) 
分隔修饰的译法 
长难句的译法 
长难句的译法(一) 
长难句的译法(二) 

资源下载
下载价格10 金币
VIP 5折
0
没有账号?注册  忘记密码?

社交账号快速登录