课件内容:
1.\t词与术语的翻译
1.\t词与术语的翻译
翻译测试(二)
翻译小测(一)
2.\t句子的翻译
2.\t句子的翻译
翻译小测 (二)
3.\t中式菜肴的翻译
3.\t中式菜肴的翻译
翻译小测 (三)
商务谈判翻译测试(一)
4. 外宣文稿的翻译
4.\t外宣文稿的翻译
翻译小测 (四)
商务谈判翻译测试(二)
5. 新闻翻译(上)
5.\t新闻翻译(上)
翻译小测 (五)
信用证翻译测试
6. 新闻翻译(下)
6.新闻翻译(下)
翻译小测 (六)
7. 中医翻译(上)
7.\t中医翻译(上)
翻译小测 (七)
8. 中医翻译(下)
8.\t中医翻译(下)
翻译小测 (八)
9. 从现场看同传策略的运用
9. 从现场看同传策略的运用
口译小测 (一)
10. 口译译前准备工作
10.\t口译译前准备工作
11. 口译应变策略
11.口译应变策略
口译小测 (三)
12. 翻译行业概况:翻译行业发展趋势
12.\t翻译行业概况:翻译行业发展趋势
翻译行业概况 (一)
13. 翻译行业概况:翻译行业现状
13. 翻译行业概况:翻译行业现状
翻译行业概况 (二)
14.翻译项目特点
14. 翻译项目特点
翻译项目小测
15.笔译生产流程:项目启动和计划
15.笔译生产流程:项目启动和计划
16. 笔译生产流程:项目执行和实施
16.\t笔译生产流程:项目执行和实施
笔译生产流程小测 (二)
17. 笔译项目管理:定义项目范围
17. 笔译项目管理:定义项目范围
笔译项目管理小测 (一)
18. 笔译项目管理:规划及分解项目
18. 笔译项目管理:规划及分解项目
笔译项目管理小测 (二)
19. 笔译项目管理:项目质量管控(一)
19. 笔译项目管理:项目质量管控(一)
笔译项目管理小测 (三)
20. 笔译项目管理:项目质量管控(二)
20. 笔译项目管理:项目质量管控(二)
笔译项目管理小测 (四)
21. 计算机辅助翻译(CAT)基础应用:CAT基础知识
21. 计算机辅助翻译(CAT)基础应用:CAT基础知识
(CAT)基础应用小测 (一)
22. 计算机辅助翻译(CAT)基础应用:Trados入门使用
22. 计算机辅助翻译(CAT)基础应用:Trados入门使用
(CAT)基础应用小测 (二)
23. 计算机辅助翻译(CAT)基础应用:翻译记忆库制作和使用
23. 计算机辅助翻译(CAT)基础应用:翻译记忆库制作和使用
计算机辅助翻译(CAT)基础应用小测 (一)
24.计算机辅助翻译(CAT)基础应用:术语库制作和使用
术语库制作与使用
计算机辅助翻译(CAT)基础应用小测 (二)
25 语料库制作:Emeditor和ICTCLAS软件操作
语料库制作:Emeditor和ICTCLAS软件操作
单元作业
26 语料库制作:AntConc软件基本操作
语料库制作:AntConc软件基本操作
27 语料库制作: ParaConc软件操作
语料库制作: ParaConc软件操作
《职场口笔译》PPT课件 福建师范大学 岳峰
资源下载
下载价格20 金币
VIP 5折
立即购买